kaedereizei vocaloid blog!

Archive for November 2009

It has two version, there are the Kagamine Twins version, and Kaito and Meiko’s version. I like both.. They’re cute xD

Fukai Fukai Kimi no naka youen ni hibiku koe
Oide Oide kono mori no motto okufukaku made

Hayaku Hayaku isugiashi de dekirudake chikaku ni
Oide Oide saa tanoshii asubi wo hajime you

shinamon sutikku wa mahou no sutikki

Hitofuri suru dakede shiroppu ga fueru
Nigasa sae wasurete amai yume no naka

Tergai ni mamurarete remuri ni ochiru

Gensou no saimin ni oboreta mamade ii
Mekakushi wo hazushieha omoshiroku nai desho

Ashimoto gachuui suno tewa boku ga hiku kara
Suru mi wo ima sugu ni yudane nasai saa

Itsukara ka ginen no yaiba ga miekakure suru
Ai toiu mensaifu radu wa sonzai shinai to

Mekakushi no sukima kara nozuki mita rantan ga
Utsushii dashita kage ni omowazu minoke ga yodatta

Oya oya warui ka mou omazame desu ka

Mekakushi ga toketa nara moumuku ni shiyou ka
Hora Hora warau nasai kawaii okau de

Negawa wo mata kabutte shibai ni modoru

—Neee~
—-Choudai?
*giggle*

Doushita no sonna me de karada wo furuwasete
Atatakai miruku de motenashite hoshii no

Saa naka ni ohairi kuku wa totemo atatakai
Mikaeri wa poketto no nakami de ii kara

Chou dai hayaku hayaku nee hora ima sugu ni
Nishata kuitsu no gensuku wo kanagurisute
Mayakashi de muterashite amai mitsu wo sutte
Chou dai yokose hora ima sugu ni
Choudai~

English Translation

Deeper, deeper, you come into the forest, pulled by a voice so sweet
Come on, come on, you want to go even deeper in to meet
Quickly, quickly, come as fast as your little legs can run to the dark
Come on, come on, it’ll be so fun, let’s play a game, on your mark!

This cinnamon stick is a wonderful magic stick
Imagine that you’re drowning in the sweetest syrups
Dreams relieve of you of problems and sorrows that make you weep
Because they are heaven-made, have one and fall asleep

But they’re only good if you are surrounded by hallucinations
When you take the blindfold off, there’s no more pleasant creations
You will see that you hands are tied and bound, dragging at my heels
You’ve already given up, don’t take it back, it’s a deal

aa..

Sometimes we see the shine of doubt flickering on the double edged knife
A faultless love does not exist, there’s no perfect feeling in this life
Through a hole in the blindfold, there was something I thought I’d never see
Lantern shadows that grew at night unconciously frightened me

My, my, you bad kid, how dare you wake up so early
If your blindfold comes off, then should I blind you instead?
Hey look, you’re laughing, now isn’t that the cutest sight?
But you still wear lies, so let’s go back to our play tonight

“Hey..”
“Give me that..?..”
“Giggle…”

Why are you trembling in front of me like a scared little mouse?
Milk is what you want because it made you well at your old house?
This is my domain, my place where it’s just as warm as any place
I’ll just toll whats in your pocket, now you should not lose any face

Give me that, quickly, quickly, just give it here right now
Don’t ask why or when or where, you don’t even to need to know how
Eat these sweets, they tempt you into believing fake hospitality
Give me that, quickly, just give it here right now to me

Tags: ,

Haiiro no machi kogoeta zattou minareta keshiki kiete iku
Kagami ni utsuru genjitsu wa shinjitsu kurayami no naka mogaite

Sareru itami no naka de te ni ireta no wa itsuwari no Kiss
Kasaneawaseta hada no nukumori ichiya kagiri no miwaku no kajitsu
Kieta kioku no kakera ni nemuru koukai no ato ushinatta kako
Yuudachi no naka tachitsukusu kimi kasunde yuku

Under the darkness tojikometa shoudou tokihanatsu
I wanna be destructed uchiyoseru kibou wo ayazaka na zetsubou ni kaete
Under the darkness kakenukeru kanjou tsukisasaru
I don’t need any regret shikumareta unmei kono te de kudaite

Nanika ga kawaru ugokihajimeteru taikutsu na hibi owatte yuku
Shihai sareteru ashikase wo hazushi ugomeku yokubou modorenai

Tashikame atta tagai no senaka yamu koto no nai nibui itami ni
Kuruwasareteta tokei no hari wo sukoshi zutsu demo torimodoshite yuku
Kirihanasareta kako to mirai wa okizari no mama ushinawarete yuku
Ochite kita yami kieru maboroshi todokanai mama

Under the darkness tojikometa shoudou tokihanatsu
I wanna be destructed uchiyoseru kibou wo azayaka na zetsubou ni kaete
Under the darkness kakenukeru kanjou tsukisasaru
I don’t need any regret shikomareta unmei kono te de kudaite

Under the darkness tojikometa shoujou tsukihanatsu
I wanna be destructed uchiyoseru kibou wo azayaka na zetsubou ni kaete
Under the darkness kakenukeru kanjou tsukisasaru
I don’t need any regret shikomareta unmei kowashiteku ima wo

English Translation

Gray city, frozen traffic, this scene I noticed began to disappear.
The truth reflected in the mirror is reality, struggling in the darkness.

What I received in reoccuring pain was a kiss of lies.
The warmth of our overlapping bodies, all night long, every fruit of attraction…
Sleeping in the pieces of my vanished memory were traces of regret and the past I had lost.
You were standing in the evening rain and began to fade away.

Under the darkness tojikometa shoudou tokihanatsu
I wanna be destructed uchiyoseru kibou wo ayazaka na zetsubou ni kaete
under the darkness kakenukeru kanjou tsukisasaru
I don’t need any regret shikumareta unmei kono te de kudaite

Under the darkness, release the impulse that was locked away.
I wanna be destructed. The hope that washed ashore turned into a vivid despair.
Under the darkness, pierced by the feelings that run through me,
I don’t need any regret. I’ll destroy my fate with these hands.

Something changed and began to move, bringing an end to those boring days.
Unlock the shackles that tied us to the rules; I cannot return to that crawling desire.

There was certainty in both our backs, in dull pain that knows no end.
I’ll turn back those crazed hands of time even for just a moment.
The past that I had to cut loose, and the future, will still be lost and deserted.
The fallen darkness, the disappearing illusion; I still cannot reach them.

Under the darkness tojikometa shoudou tokihanatsu
I wanna be destructed uchiyoseru kibou wo azayaka na zetsubou ni kaete
Under the darkness kakenukeru kanjou tsukisasaru
I don’t need any regret shikomareta unmei kono te de kudaite

Under the darkness, release the impulse that was locked away.
I wanna be destructed. The hope that washed ashore turned into a vivid despair.
Under the darkness, pierced by feelings that run through me,
I don’t need any regret. I’ll destroy my fate with these hands.

Under the darkness, release the impulse that was locked away.
I wanna be destructed. The hope that washed ashore turned into a vivid despair.
Under the darkness, pierced by the feelings that run through me,
I don’t need any regret. I’ll destroy my fate now.

Mp3 available~

Tags:

Okay, first thing first, I’ve been wondering is this is not Vocaloid Original Song?? Cause I’ve found many result in youtube, that a vocal group named Perfume that actually sung this. hrr. Whatever, it’s really nice song though. I’m personally doesn’t like Miku very much, because of her voice.. that.. kinda.. like.. ahm. xD the Mp3 available by the way!

Kono michi wo hashiri susumi susumi sususumi susukota
Chizu ni kaite aru hazu no machi ga miataranai
Furi kaeru to soko ni meata keshita ga mieta
Kono sekai boku ga saigo de saigo saigo da

…Electro World

Jimen ga
Furuete kudaketa
Sora no taiyou ga
Ochiru boku no te ni hirari to
Hountou no koto ni kizuite shimatta no
Kono sekai no shikumi ni te kaminokosuyo

oh-ah ah-oh-ah oh-oh oh-ah ah-oh-ah..
Oh yeah, Electro World

English Translation

Continued to make progress by running on this road.
Can’t find the towns that should be marked on the map.
When I turned around, the scenery I saw disappeared.
In this world, I’m the last person at the end.

…Electro World

The ground shook and cracked.
The sun in the sky falls into my hand fluttery.
I noticed what was real.
I’ll leave you a letter about the structure of this world.
oh-ah ah-oh-ah oh-oh oh-ah ah-oh-ah..
Oh yeah, Electro World

Tags:

yume wo miru no ga kowai nara
genjitsu no yume ni obore mashou
omamagoto asobi no tsuzuki wo
petto no wanko no yaku wo yobinasai yo

“amedama ga hoshiin desho?”

nemuritaku nado nai yoru wa
genjitsu no yume ni obore you
omamagoto asobi no tsuzuki wo
kedakai joou-sama no yaku wo anata ni

“aa ojihi wo”

321 no aizu to misemono koya to
odoru hebi no kage to amai uta to
nemuranai yoru to narazu no rappaa to
odoreya utaeya tengoku ni ikeru made
yume wo miru no ga kowai kara
genjitsu no yume ni obore you
omamagoto asobi no tsuzuki wo

“saa wa yaku sore wo boku ni kakete kudasai”

amemada ga hoshii kara…
nemuritaku nado nai yoru kara
genjitsu no yume ni obore mashou
omamagoto asobi no tsuzuki wo

“me mo hana mo kuchi mo tojite oshimainasai”

aa ori kou yo…

321 no aizu to misemono koya to
odoru hebi no kage to amai uta to
owaranai yoru to nakazu no tori to
odoeya utaeya
iki no ne ga tomaru made

321 no aizu ga narihibiitara
owaranai misemono ga maku wo akeru
321 no aizu de mawatte misete
tsutanai fudeki na
seiippai no warushi wo

“erabu no wa anata”

yume wo miru no ga kowai nara
omamagoto asobi no tsuzuki wo
saa tenohira de odotte misete…
saa tenohira de odotte mise mashou…

English Translation

If you’re having a nightmare
Why don’t we drown in a realistic dream
Of playing house in succession
Will you choose the pet’s wristbone’s role?

“Don’t you want some candy?”

Not really sleeping at night
We often drown in a realistic dream
Playing house in succession
You play the sublime Queen’s role

“Oh, have mercy,”

3, 2, 1 is the show’s signal to the shack
A snake’s shadow dances to a sweet song
Not sleeping at night without the wrappers ringing
We’ll dance and sing until we live in heaven

After having a nightmare
We often drown in a realistic dream
Playing house in succession

“Come, please give that fortune to me”

If you want some candy…

After not really sleeping all night
Why don’t we drown in a realistic dream
Playing house in succession

“Close your eyes, your nose and your mouth, let it be the end”

Oh, it’s such a beneficial fortune…

3, 2, 1 is the show’s signal to the shack
A snake’s shadow dances to a sweet song
In this unending night, and the chickens are silent
We’ll dance and sing
Until our breaths cease

If 3, 2, 1 is the reverberating signal
Then the unending show’s curtains shall open
3, 2, 1 is the signal to turn while performing
No shoddy performances
Waltz your best

“Make your choice.”

If you’re having a nightmare
Of playing house in succession
Then come, hold hands with us while you dance, performing…
Then come, let us hold hands while we dance, performing…

All romaji and translation also video thanks to nnHorizon ^^

Mp3 coming soon~

Tags: ,

furi shikiru ame no naka de watashi wa tada naite iru no
dōshi yōmo naku samayoi aruite ita ate mo nakute
mō nido to warae nai naku koto mo deki nai watashi wa
ame ni nureta hana o mitsume chiri yuku yōni ochiteku

tanoshi katta ano mainichi wa
kimi to itsumo zutto ira reru no nara
soba ni ira reru dake de shiawase datta
anata to zutto issho ni…

futari dake no jikan kakegae no nai omoi
watashi o mitashite kureta mata kitto itsu no hi ka
futari de ano basho ni ikeru koto o shinji
negai o sasage tsuzukeru…

naki kuzurete mo kurushimi mogaite mo
kimi ga itsumo soba ni ite kure teru
chīsa na kiseki ga okiru to inotte
shonjite aruki tsuzuketa

kono unmei wa watashi o hanasa nai
fuan de oshi tsubusare sōni naru
demo nige nai yo watashi wa konna nimo
minna ni sasae rare teru

taisetsu datta subete no omoi
nani mo kamo ga zenbu itōshi katta
im aikite iru koto ga shiawase datta
yūkyū no toki o kasane…

wasurre rarenu kioku tomadoi tsuzuketa kimochi
genjitsu ga mugen no kanata hate shinai shirabe
saigo ni negau nowa anata no egao dake
shiawase ni waratte ite…

furi shikiru ame no naka de watashi wa tada naite iru no
dōshi yōmo naku samayoi aruite ita ate mo nakute
mō nido to warae nai naku koto mo deki nai watashi wa
ame ni nureta hana o mitsume chiri yuku yōni ochiteku

nuke dase nai meiro wa toki o mushibami kuchi hate teku
nani mo nai kono sekai watashi wa hitori de nemutteru
demo kōkai wa nai yo shiawase datta ano mukashi ni
omoi o hase nagara ima wa me o tojite chiri sari yuku

tanoshi katta ne ima made arigatō
kimi no okage de shiawase datta yo
koko de kimi towa owakare dakere domo
hontō wa issho ni itai……

tada negau nowa hitotsu no omoi dake
kimi ga shiawase ni nare masu yōni
haruka kanata no tōki sekai no hate
anata o mi mamotteru yo……

la la la la la la la

la la la la la la la (tada negau nowa hitotsu no omoi dake)
la la la la la la la (kimi ga shiawase ni nare masu yōni)
la la la la la la la (haruka kanata no tōki sekai no hate)
la la la la la la la (anata o mi mamotteru yo…)

English Translation

In the pouring rain I begin to cry so hard
I have nowhere to go in despair
I can never laugh or cry again
Staring at rainy flowers, I go astray like scattering petals

Every single day I was happy
As long as you were with me
I was pleased by your side
I din’t want anything but to be with you…

Time only for us, precious memories
Everything satisfied me
I believe we can go there again someday
I keep wishing it’d come true…

Even though I collapsed in tears or suffered
You were there for me
Praying for a tiny miracle to happen
I kept going forward

This fate won’t let me go
I felt I’d be smashed with fear
But I’m not gonna run away
‘Cuz everyone is supporting me

All feelings were treasures
Everything was truly precious
I was happy I could seize the day
Like it’s eternal…

Unforgettable memories, confused feelings
Reality in a faraway illusion, endless tune
I wanna see your smile for the last moment
Please, let me see your happy smile…

In the pouring rain I begin to cry so hard
I have nowhere to go in despair
I can never laugh or cry again
Staring at rainy flowers, I go astray like scattering petals

Wrecking time, an endless labyrinth rots away
In this empty world I’m sleeping alone
I have no regrets
As I remember the old happy days
I go hence with my eyes closed

I had a good time, thank you for everything
Because of you I was happy
Time to depart has come to us
But I wanna spend with you more…

My only wish
Is your happiness
At the very end of the world
I’ll be watching you over…

la la la la la la la

la la la la la la la (My only wish)
la la la la la la la (Is your happiness)
la la la la la la la (At the very end of the world)
la la la la la la la (I’ll be watching you over…)

*Mp3 available*

Tags:

OMG too much cuteness~ xD

Saa saa junbi wa ii
shatoru de usagi ni ai ni iku yo
mochi nante tsuiterannai
garasu ni kakomareta
building katsu toba suwa
issho ni Drive to the moon

eaapooto ririkushi
mori suri nukete hashiru yo
minare ta maitaun
mie tekuruwa
shouindou no
manekin tachi mo miokuru
taunsutoriito mo
chiisa kunatteyukuwa

la la la …

saa saa junbi wa OK?
shatoru wa kidou ninori hajimete
kumosae oikoshi teyuku
sarani gatsu nimukatte
shatoru katsu toba suwa
issho ni drive to the moon

mado kara mieru keshiki
building irumineeshon
shuuteingusutaa
kirakira furu
sutaaoushan
tsuki no usagi ga
te wo futte iru
mamonaku touchaku
yume no moon travel

la la la …

saa saa junbi wa ii?
shatoru de usagi ni ai ni iku yo
mochi nante tsuiterannai
garasu ni kakoma reta
building katsu toba suwa
issho ni drive to the moon

shoouindou no
manekin tachi mo miokuru
taunsutoriito mo
chiisa kunatteyukuwa

la la la…

saa saa junbi wa OK?
shatoru wa kidou ninori hajimete
kumo sae oikoshi teyuku
sarani gatsu nimukatte
shatoru katsu toba suwa
issho ni drive to the moon

saa saa junbi wa ii?
shatoru de usagi ni ai ni iku yo
mochi nante tsuiterannai
garasu ni kakoma reta
building katsu toba suwa
issho ni drive to the moon

English Translation

Hey,hey are you ready?
Let’s go meet the rabbit on a shuttle
Don’t stand there making mochi
Blast away
From the glass building
Let’s drive to the moon

I land from the airport
And I run across the forest
My familiar town
I can see it
Inside show glass
The manekins bow to me
Even the town streets
Are getting smaller

la la la …

Hey, hey are you ready?
The shuttle is going into orbit
It went above the clouds
The shuttle aims
For the moon
Let’s drive to the moon

The scene outside the window
Building Illumination
Shooting star
Sparkling
Star ocean
The rabbit on the moon
Is waving its hand
Soon we’ll land
Dream’s moon travel

la la la …

Hey,hey are you ready?
Let’s go meet the rabbit on a shuttle
Don’t stand there making mochi
Blast away
From the glass building
Let’s drive to the moon

The manekins
Inside the show glass
The town streets
Are all getting smaller

la la la …

Hey, hey are you ready?
The shuttle is going into orbit
It went above the clouds
The shuttle aims
For the moon
Let’s drive to the moon

Hey,hey are you ready?
Let’s go meet the rabbit on a shuttle
Don’t stand there making mochi
Blast away
From the glass building
Let’s drive to the moon

*Available at Mp3s~ page on my blog*

Tags:

*nosebleed* O.O

Mitsu me au sono shisen tojita sekai no naka
Kidzukanai furi wo shite mo yoi wo satoraresou

Yaketsuku kono kokoro kakushite chikadzuite
Toiki kanjireba shibireru hodo

Arifureta koi gokoro ni ima wana wo shikakete
Wazuka na sukima ni mo ashiato nokosanai yo

Miesuita kotoba dato kimi wa yudan shiteru
Yoku shitta gekiyaku nara nomihoseru kiga shita

Sabi tsuku kusari kara nogareru ate mo nai
Hibiku byoushin ni aragau hodo

Tatoeba fukai shigemi no naka suberi koma sete
Tsunaida ase no kaori ni tada okasaresou

Arifureta koi gokoro ni ima wana wo shikakeru
Wazuka na sukima nozoke ba

Tsukamaete

Tatoeba fukai shigemi no naka suberi komasete
Tsunaida ase no kaori ni tada okasareteru

 

English Translation

Staring back at you
Staring back at me
Inside of our own closed off world
Acting oblivious
But yet we both pretend
That our intoxication might be sensed

As time passed by
I feel that my heart
Must keep hidden
So I may approach
I heave a sigh
Because around you
I feel far from myself

In my ordinary love, my heart pounds
And I,
Will set up my trap for you
Even though I’m eagerly
After you
I won’t leave any trace

Things are not this clear
My words seem all sincere
And you begin letting your guard down

There’s something you should know
About this deep drug
You thought you could drink it down

Rusting from time
The chains fall apart
You run away
With no place to go
The seconds
Echo by
The more you try to fight

Let me just say, inside of you, I see
Myself
Hiding in your memories
To be linked with the scent of your sweat
I might
Merely be affected

In my ordinary love, my heart pounds, and I
Will set up my trap for you
Even though I’m after you, all I hear…

“Please capture me”

Let me just say, inside of you, I see myself
Hiding in your memories
To be linked with the scent of your sweat
I might merely be affected

Tags:

Blog Hits

  • 41,723 hits thus far

Find me on Twitter!

Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page.